Блондинка в «Идишпиле»
Блондинка в «Идишпиле»

Идиш – язык многострадальный. Для многих он символ нашего гонимого народа, пример особого юмора, образности, емкости слова. Он печально-светлый. Он уходит. И не надо сейчас про ЮНЕСКО и усилия по сохранению этого кладезя мудрости и остроумия. Поздно. Вы пойдите на спектакль отчаянного и гордого израильского театра «Идишпиль» - и поймете. Молодежи в зале нет. Взрослые почти не знают языка. Никого не заботит статус языка идиш. В целом он уже сошел с исторической сцены. Даже газеты на идиш нет. Никому этот язык не кажется судьбоносным. Между тем в театре «Идишпиль» бывают серьезные творческие удачи. Хорошие актерские работы. И много всяких счастливых минут для публики. 

Эксцентричная комедия «Бегом за кугелем» в постановке Йонатана Эстеркина с любимыми еврейскими мелодиями и сочными анекдотами динамична и изящна. Корни сюжета, первоначальные драматургические эскизы относятся к французскому фильму «Фанфары любви» и его немецкому ремейку с тем же названием. И к американской картине «В джазе только девушки», снятой Билли Уайлдером. Погони, гангстеры, блестящие диалоги, неправдоподобные ситуации, победное очарование Мэрилин Монро, исполнение самых смелых желаний  как в сказке или в оперетте) – суть легендарного фильма. Он о музыкантах, волею судьбы заброшенных в женский джаз, переодетых в женские платья, на себе ощутивших, как трудно быть женщиной...О любви, которая «нечаянно нагрянет», и о чудесах жизни и музыки. Спектакль «Идишпиля» представляет все в фантастическом, просто утопическом мире, где все люди евреи. Гангстеры¸ полицейские, музыканты, миллионеры. И так же, как в обычной жизни, в этом театральном мире музыкантам нелегко. И так же сурово начальство. И на всех девушек не хватает миллионеров. Сценограф Айя Бах строит на сцене павильон киностудии. Все всерьез, все понарошку. Поезд, статисты из картона ( среди них – звезда «Идишпиля» Янкеле Бодо, тоже нарисованный, но очень узнаваемый)... Прелестный еврейский женский оркестр и его руководительница (актриса Ирма Степанов в роли Зусик Сурик - украшение спектакля, изящная¸ серьезно-комичная, она делает из относительно небольшой роли лейттему спектакля, она представляет каждую свою музыкантшу так, будто сообщает и о ее характере, и о своем, начальственном, к ней отношении) – соль всего. Дамы играют еврейские мелодии – и зал тает от умиления. От теплого дыхания еврейской старины. Семьи. Дома, в котором все эти песенки были родными. Главные герои, незадачливые музыканты, спасающиеся от мести главы гангстеров, актеры Йонатан Розен и Нив Шафир. Они прекрасно двигаются, чувствуют стилистику фарса-шутки, в котором иногда возникает глубокая лирическая тема. Глава гангстеров, этот роскошный мужчина в дорогом пальто, с видом владыки мира - прекрасная работа Исраэля Трайстмана, элегантного, предельно реалистичного, умеющего играть отрицательное обаяние. Душечка ( так она называется в фильме, эта куколка- игрушка, девушка с ненатуральной походкой, совершенной внешностью и трудной судьбой) здесь носит фамилию Феферфельдер. Юная актриса Мейталь Нотик просто мечта любого поклонника блондинок. И – любого режиссера, который хочет, чтобы главная еврейская героиня была красавица. Она – золотоволосая принцесса из снов. Искусственная Барби. Нереальная, но трогательная. С голосом и манерами «под Монро». 

Фото: Жерар Алон

 

Дуби Галь, комик и развлекатель, играет режиссера, рассказчика, миллионера. И делает это прекрасно. Зал смеется. Спектакль летит вперед на всех парусах. В финале – на борту смешной лодочки без руля. И всем кажется, что слишком быстро закончилось. Потому что было мило и смешно, радостно, легко. Музыка, как ее обработал Ор Маца, праздничная¸ аутентичная. Особое слово о художнике по свету Мише Чернявском. Он – аксакал, патриот «Идишпиля». Любит театр, как свой дом. Болеет за каждый спектакль в течение 26 лет... Делает – по сути – театр театром. Проливает свет на этот уникальный, сокровенный, человечный мир, который, как известно, неповторим, и каждый вечер созидается заново... 

Название спектакля – «Бегом за кугелем», и ничего совершенно оно не выражает. Неудачное, случайное название. И очень плохо обстоит дело с русскими титрами. Они неуклюжие, неграмотные. Скажем, фамилия «Бодо» не склоняется. А «Бог» пишем с большой буквы и т.д. Но спектакль – есть, состоялся. Со вкусом придуманный. Доказывающий, что «Идишпиль» пока жив. 

Инна Шейхатович

counter