Как часто бывало, что слово, которое ты отлично знаешь и использовал десятки раз, вдруг вылетело из головы, да еще в самый нужный момент, когда ни компьютера, ни тем более бумажного словаря под рукой нет (кстати, кто-то из читающих эти строки держал в руках бумажный словарь хотя бы раз за последние полгода?).
Как часто бывало, что вдруг услышал незнакомое слово, уже не раз его слышал, все хотел найти в словаре, перевести и запомнить, да забывал это сделать... А тут вдруг без этого слова весь смысл сказанного теряется.
Как часто бывало, что знаешь как сказать по-русски, а как точнее выразить эту мысль на иврите – непонятно. Нет, фантазия всегда подскажет как выкрутится из трудной ситуации, при помощи синонимов, или построив фразу иначе, но все же это не то... А ведь хочется сказать красивее, точнее.
Приводить еще примеры? Достаточно? Словарь всегда должен быть рядом, под рукой, в мобильном телефоне, в качестве отдельного приложения. Чтоб быстро, удобно и всегда доступно. И? Компания Олан и разработчики словаря ИРИС рады сообщить вам о выпуске версии Большого иврит-русского и русско-ивритского словаря ИРИС д-ра Б. Подольского для iPhone. Найти этот словарь в App Store компании Apple можно по адресу: http://itunes.apple.com/us/app/iris-mobile/id485645755.
Ниже приведены скриншоты программы.
iPhone является второй мобильной платформой, для которой был выпущен словарь ИРИС. Раньше только обладатели устройств с операционной системой Android могли пользоваться мобильной версией словаря, а теперь и почитатели яблочной компании могут сгрузить себе на устройство эту программу.
Словарный запас программы составляет более 60000 слов в каждом направлении: и при переводе с русского на иврит и при переводе с иврита на русский. База постоянно пополняется и обновляется. Новые версии для каждого пользователя будут бесплатны и будут сгружаться автоматически при помощи iTunes.
У разработчиков есть большие планы по развитию программы. Следите за развитием программы на сайте http://www.slovar.co.il/IRIS-for-iPhone.html.