Zahav.КарманZahav.ru

Понедельник
Тель-Авив
+15+10
Иерусалим
+11+7

Карман

А
А

Пушкинские дни в РКЦ

В преддверии 175-летия со дня гибели А. С. Пушкина и Дня памяти гения русской и мировой литературы в библиотеке Российского культурного центра в Тель-Авиве развёрнута литературно-художественная выставка "Душа в заветной лире".

15.02.2012
На правах коммерческой информации
Фото: пресс-служба

Читайте также

«Нет, весь я не умру – душа в заветной лире

Мой прах переживёт и тленья убежит…»

А. С. Пушкин

В преддверии 175-летия со дня гибели А. С. Пушкина и Дня памяти гения русской и мировой литературы в библиотеке Российского культурного центра в Тель-Авиве развёрнута литературно-художественная выставка "Душа в заветной лире". В экспозиции представлены новые издания пушкинских произведений, книги выдающихся русских писателей и поэтов о жизни и творчестве А. С. Пушкина, биографические издания из серии ЖЗЛ, исследования русскоязычных израильских пушкинистов. Особый интерес для израильтян, посещающих РКЦ и интересующихся русским языком и литературой, представляют переводы пушкинской поэзии и прозы на иврит. Известно, что сам Пушкин в молодости учил иврит, и в его записной книжке несколько страниц исписаны буквами ивритского алфавита.

Вниманиюпреподавателей русского языка школ и вузов предлагаются разнообразные учебно-методические материалы тематических уроков о А. С. Пушкине.

Художественную часть выставки составляет красочная галерея рисунков победителей всеизраильского детско-юношеского конкурса «Мой Пушкин», проведённого Представительством Россотрудничества в Израиле в 2011 году.

В мультимедийном разделе представлены аудиокниги пушкинских произведений в исполнении известных российских актёров, видеофильм о жизни и творчестве Пушкина из цикла «Библейский сюжет», экранизации пушкинских сказок из золотого фонда российской мультипликации.

В эти пушкинские дни в киноклубе РКЦ состоялся показ российского художественного фильма «18-14» о лицейском периоде жизни поэта и его друзей.

В Израиле знают и любят творчество национального российского поэта, один лишь роман в стихах «Евгений Онегин» переводился на иврит пять раз, а самым блестящим вариантом является перевод Авраама Шлёнского. Поэтому совсем не случайно, что в южном Тель-Авиве, где расположен и РКЦ, одна из улиц названа именем Пушкина.