Zahav.КарманZahav.ru

Понедельник
Тель-Авив
+23+16
Иерусалим
+24+18

Карман

А
А

«Макбет» Джузеппе Верди в Израильской Опере с 17 по 29 мая 2016 года

Созданные четыре с лишним века назад пьесы Шекспира поражают своей актуальностью, в них бурлят вечные человеческие страсти: любовь и коварство, нежность и ненависть.

08.05.2016
На правах коммерческой информации
Фото: пресс-служба

Читайте также

Израильская Опера продолжает участвовать в мировом фестивале Shakespeare Lives, приуроченном к 400-летию со дня смерти Шекспира. Месяц назад в Тель-Авиве был представлен спектакль «Ромео и Джульетта», а с 17 мая в Опере зазвучит музыка Джузеппе Верди к «Макбету» - первой «шекспировской» опере этого композитора, ставшей одной из известнейших и популярнейших опер в мире. В Тель-Авиве будет показана постановка в режиссуре Жана-Клода Оври, а продирижируют оперой попеременно француз Эммануэль Джоэль-Хорнак и израильтянин Юваль Цорн. 

Созданные четыре с  лишним века назад пьесы Шекспира поражают своей актуальностью, в них бурлят вечные человеческие страсти: любовь и коварство, нежность и ненависть, страх и решительность, тщеславие и смирение. «Целый мир им завоеван: его победы прочней побед Наполеонов и Цезарей. Величайший поэт нового мира создан для вечности - и будет жить вечно!» - так говорил Тургенев, а вот театральное суеверие гласит, что нельзя произносить вслух имя «Макбет», если не хочешь накликать провал спектакля. Рекомендуется использовать более абстрактное определение трагедии Шекспира – «шотландская пьеса», которую на русский язык гениально перевел Пастернак. А за столетие до него гениально положил на музыку Верди, первым решившимся перенести на сцену драму Шекспира в варианте, близком к оригинальному. «Макбет» – первая опера Верди на шекспировский сюжет - и две его последние оперы «Отелло» и «Фальстаф» являются непревзойденными музыкальными интерпретациями шекспировских произведений.  

Итальянские композиторы, использовавшие в своих операх «шекспировские» сюжеты: «Отелло», «Капулетти и Монтекки» - Россини, Ваккаи, Беллини и другие, на самом деле опирались на материалы итальянских новелл, хотя некоторые эпизоды и соприкасаются со сценами из трагедии Шекспира. Верди подошел к работе со всей ответственностью и рвением. Самым сложным этапом в работе для Верди было написание либретто, ведь нужно было изложить основную сюжетную линию пьесы, при этом избегая часто смену сцен и декораций, что в операх, как правило, недопустимо: «...Единственная причина, удерживающая меня от того, чтобы чаще браться за шекспировские сюжеты, кроется как раз в этой необходимости ежеминутно менять декорации. Когда я чаще посещал театр, эта перемена декораций приводила меня в величайшее раздражение, и мне казалось, что я присутствую при представлении с волшебным фонарем. Французы нашли в этом деле единственно правильное решение – они строят свои драмы таким образом, что требуется только по одной декорации на каждый акт; действие, благодаря этому, движется вперед без каких бы то ни было препятствий и без того, чтобы внимание публики было чем-то отвлечено» (из письма Верди, 29.06.1853).   

Джузеппе  Верди сам пишет полный текст либретто в прозе, разделив его по сценам и номерам. Либреттисту Франческо Марии Пьяве оставалось только перевести текст в стихотворную форму. Некоторые сцены были доработаны итальянским поэтом и переводчиком Андреа Маффеи. Написание музыки и либретто шло параллельно. Верди полагал, что музыка «Макбета» (первой из трех его шекспировских опер) должна «подчеркивать поэзию, а не композитора». Он говорил либреттисту: «Пишите короткие строфы. Не должно быть ни одного лишнего слова. Все должно иметь смысл». В результате либретто оперы сохранило образность шекспировского языка, хотя несколько известных фраз оказались пропущенными.  

Премьера первой версии оперы «Макбет» состоялась  в 1846 году в «Театро дела Пергола» во Флоренции. Однако вскоре французский издатель и друг Верди Леон Эскюдье попросил его добавить «немножко балета». Верди согласился и воспользовался этой возможностью, чтобы значительно доработать всю оперу. Так родилась вторая версия оперного «Макбета» - музыкального переложения трагедии Шекспира с ее потрясающим драматизмом и титаническими страстями, трагедии о неизбежном возмездии за захват власти путем кровавых преступлений.  

«И шотландская королева Напрасно с узких ладоней Стирала красные брызги В душном мраке царского дома...»

Анна Ахматова 

Напомним, что  в этом году отмечается 400 лет со дня смерти Уильяма Шекспира. В связи с этим Британский Совет по культуре проводит по всему миру фестиваль Shakespeare Lives – обращенное ко всем приглашение открыть для себя Шекспира и соприкоснуться с его творчеством через новые театральные постановки, фильмы, мультимедийные проекты, выставки и другие события, а в чем-то и переосмыслить его наследие. Начиная еще с осени 2015 года любой желающий смог стать частью фестиваля Shakespeare Lives, приняв участие в глобальной онлайн-кампании Share Your Shakespeare. Участники проекта из разных стран, в том числе известные актеры, телеведущие, искусствоведы, выкладывают в соцсетях короткие видео с рассказом о своих любимых произведениях Шекспира или размышлениями о творчестве драматурга, за которыми можно будет следить по хештегу #PlayYourPart. Ожидается, что в программе Shakespeare Lives примут участие более 500 млн человек по всему миру. Одним из самых ярких событий фестиваля обещает стать проект «Весь мир - театр», участникам которого предложено записать на видео отрывки из пьес Шекспира в собственном исполнении и поделиться ими со всем миром. Кульминацией проекта станет онлайн постановка, состоящая из этих записей.   

«Макбет».

Композитор – Джузеппе  Верди. Авторы либретто – Джузеппе Верди и Франческо Мария Пьяве при участии Андреа Маффеи. Текст Пьяве основан на прозаическом переводе Карло Рускони, напечатанным в Турине в 1838 году. 

Действие происходит в Шотландии, а затем на границе Шотландии и Англи и в 1040 году.

Первая постановка: Флоренция, театр  «La Pergola», 14 марта 1847 года.

Позднее опера переработана для Парижа. Ко второй редакции написана балетная музыка. Первая постановка в Париже 21 апреля 1865 г. в  Theatre Lyrique.

Представления в Израи ле: 17-29 мая 2016 года

Режиссер:  Жан–Клод Оври 

Дирижеры: Эмануэль Джоэль-Хорнак и Юваль Цорн

Израил ьские и зарубежные солисты:

В роли Макбета , тана Гламиса попеременно выступят баритоны Луччо Гало и Витторио Вителли из Италии. Вителли уже выступал в Израильской Опере в постановке «Травиата». В роли леди Макбет попеременно выступят сопрано Мария Пиа Пишителли из Италии и Ирина Бертман из Израильской Оперы. В роли Банко выступят Рикардо Зенелатто из Италии и Гоча Датосани из Грузии. Роль лорда Макдуфа споют теноры Гастон Риверо из Уругвая (уже выступавший в постановках «Богема» и «Три тенора» в Акко) и Сальваторе Италии. В роли Малкольма выступят израильские теноры Эйтан Дрори и Гитай Фишер. В роли доктора выступит известный израильский баритон Яир Полищук, а партию фрейлины леди Макбет исполнят меццо-сопрано Анат Чарны и сопрано Эфрат Вольфсон. Партии убийцы и слуги Макбета исполнит баритон Габриэль Любенгейм, а в роли ведьм – бас-баритон Анатолий Карасик и сопрано Тали Кецеф, Таль Ганор и Галина Хализова.  

Даты спектаклей: 

Вторник, 17.5, 20:00 (премьера). Четверг, 19.5, 20:00. Пятница, 20.5, 13:00. Суббота, 21.5, 21:00. Воскресенье, 22.5, 20:00. Понедельник, 23.5, 20:00. Среда, 25.5, 20:00. Четверг 26.5, 20:00. Пятница, 27.05, 13:00. Суббота, 28.5, 21:00   Новая постановка, исполнение на итальянском языке с субтитрами на английском и иврите. Продолжительность: около трех часов 

Предварительная лекция – за час до начала каждого представления, бесплатно для владельцев билетов на спектакль на этот вечер  Заказ б илетов: www.israel-opera.co.il, 03-6927777 или в кассе «Браво»

Израильская  Опера - Центр сценических искусств, Шауль а-Мелех 19, Тель-Авив  

Текст подготовила Маша Хинич. 

Фото Йоси Цвекера предоставленo пресс-отделом Израильской Оперы