В иерусалимской галерее "Скицца" (выставочном зале "Бейт от а-Муцар", Дерех Хеврон, 12) открылась выставка "Текст – Буква – Каллиграфия". Выставка проводится в рамках фестиваля "Диалоги", проходящего под эгидой министерства абсорбции и Центра по поддержке новых репатриантов-деятелей искусств.
Если в первой выставке фестиваля "Диалоги: натюрморт и икебана" в диалог вступили разные подходы к теме красоты и природы, то теперь в нем участвуют текст и текст, смысл и смысл. Для большинства художников лингвистическая биография выстраивается таким образом: русский как родной, английский (французский, немецкий) как первый иностранный, открывший западный мир, и, наконец, иврит как язык исторической родины, ведущий не столько за границы, сколько вглубь сознания.
Художники, принимающие участие в этом проекте, по-разному видят участие текста в своих работах – таков и был замысел кураторов выставки, Марины Шелест и Марины Генкиной. Среди работ, представленных на выставке: кинетические объекты Игоря Каплуновича, визуализирующие игру букв и слов, и фотографии Макса Шамоты, запечатлевшие повседневную жизнь ультраортодоксального квартала Иерусалима на фоне ивритских текстов. Букве в иудейской традиции посвящены магические квадраты Анталия Шмуэля Шелеста, где буква не только графема, но и носительница мистического смысла. Английские, русские и ивритские буквы использованы художниками не только как самодостаточные символы, но и как материал для создания новых смыслов. Так, работа Александра Ефремова – портрет Иосифа Бродского – исполнен в традиционной еврейской технике микрографии, а в эскизах ювелирных украшений Наташи Куликовой ивритские буквы складываются в слова русского сленга.
Говоря об иврите, являющимся одним из инструментов изучения реальности, кураторы выставки, Марина Шелест и Марина Генкина, перекинули мост к другому древнему языку, китайскому, в котором действует особая связь слова и знака.
Читайте также
В четверг, 3 марта, в 19.30, пройдет не только торжественная презентация выставки – главной темой вечера станет мастер-класс Василя Срыбного, который будет сопровождаться рассказом о принципах о китайской каллиграфии.
Василь Срыбный родился в Днепропетровске, изучал теорию музыки, а в университете – китайский язык. Во время пятилетней стажировки в Шанхае Василь познакомился с местным каллиграфом по имени Лю Мин, дружеские уроки которого оказали на него большое влияние. "Китайская каллиграфия – это знак причастности к китайской культуре, во всей ее полноте, от политики и власти – до литературы, изобразительных искусств, ремесел и делопроизводства", - уверен Василь Срыбный. Посетители выставки получат возможность попробовать себя в этом искусстве под руководством мастера.
В выставке принимают участие: Галина Блейх - Александр Альтшулер, Анатолий Баратынский, Юлиана Горкорова, Белла Гродинская, Александр Ефремов, Игорь Каплунович, Наташа Куликова, Елена Немцова, Александр Пилко, Зелий Смехов, Ира Сорочинская, Тенно Соостер, Давид Хананашвили, Сергей Хвостенко, Хава Тор , Макс Шамота, Анатолий Шмуэль Шелест, Павел Ценбахт.