Zahav.КарманZahav.ru

Суббота
Тель-Авив
+24+17
Иерусалим
+24+12

Карман

А
А

"Бесэдер?" празднует 1 апреля 365 раз в году

В Международный День смеха главный редактор сатирического портала "Бесэдер?", Марк Галесник, ответил на несколько вопросов, непосредственно связанных с 1 апреля.

31.03.2015
На правах коммерческой информации
Фото: пресс-служба

Читайте также

В Международный День смеха главный редактор сатирического портала "Бесэдер?", Марк Галесник, ответил на несколько вопросов, непосредственно связанных с 1 апреля.

Можно ли назвать День смеха вашим профессиональным праздником?

Я бы назвал его профессиональным будним днем. 365 праздников в год – это уж как-то слишком.

В этот день принято разыгрывать друг друга. Каким был самый удачный розыгрыш, опубликованный на страницах "Бесэдер"?

Собственно, "Бесэдер?" сам и есть розыгрыш. Иногда, читая наши новости, и не "въехав" в то, что сайт – юмористический, читатели оставляют строгие комменты и требуют доказательств опубликованной информации. Один из наших постоянных читателей даже посоветовал поставить рядом с логотипом подзаголовок: "То, что могло бы случиться".

А вы сами становились жертвой розыгрыша?

Как-то, в начале 90-х, когда "Бесэдер?" был совсем юным и делался дедовскими методами, за несколько минут до критического срока сдачи макета в типографию, я вдруг обнаружил, что на первой полосе образовалась "дырка". Которую надо было срочно забить шуткой.  Я вытащил из мусорной корзины инструкцию к какой-то японской штуковине, вырезал из нее столбик иероглифов, приклеил в макет, сверху поставил заголовок "Из японского юмора" и все это отправил в типографию.  Газета вышла, читатели оценили остроумие редакции, а через два дня пришло письмо. "Уважаемый  господин редактор, - было написано в нем, - у вас в газете опубликована заметка "Из японского юмора". Во-первых, это не японский язык, а китайский. Во-вторых, никакой это не юмор, а трагическая средневековая легенда о неразделенной любви Гунь Яня к Син Чунь (достоверность имен не гарантирую)". Дальше следовал литературный перевод этой трогательной легенды.

Я, как честный редактор, в следующем же номере опубликовал злосчастную заметку, письмо читателя, перевод с китайского, извинения редакции и все это отправил в печать.  В день выхода газеты в редакцию пришел автор письма. Он остановился на пороге, выразительно на меня посмотрел и сказал: "Вы что, поверили?"

В праздники принято поздравлять и желать. Чего бы вы пожелали "Бесэдеру"?

Выходного.

Сатирический проект "Бесэдер?" читайте по адресу www.beseder.ru

На снимке: М. Галесник (справа)